Перевод "массовое производство" на английский

Русский
English
0 / 30
массовоеpopular mass mass character
производствоpromotion works factory execution manufacture
Произношение массовое производство

массовое производство – 30 результатов перевода

Я дал формулу Доктору Крофорду.
Они собираются сами ее протестировать и затем начать массовое производство противоядия.
Хорошо сделанно, мисс Шоу.
I've given the formula to Dr Crawford.
They're going to make their own tests... and then go into mass production with the antidote.
Well done, Miss Shaw.
Скопировать
*Ќа убитом обнаружено билеты из ƒаргейта и шифровка...*
*Е о закупке сырь€ дл€ массового производства газа Ёр-эйч.*
*"казан срок окончани€ работ - 12 но€бр€.*
* On murdered found tickets from Dargeyta and encryption ... * * ...
On the purchase of raw materials for mass production gas Air HLB. *
* Indicates the completion date - November 12. *
Скопировать
Вот он... Один из прототипов господа бога.
Знаменитый мутант той породы, что никогда и не собирались запускать в массовое производство.
Слишком странный, чтобы жить, и слишком редкий, чтобы умереть.
There he goes... one of God's own prototypes.
A high-powered mutant of some kind never even considered for mass production.
-Too weird to live, and too rare to die. -Ugh !
Скопировать
В то же время смертные, с их плебейскими мозгами, подарили нам настоящую демоническую идею:
массовое производство.
Воистину, мы живём в Золотом Веке.
Meanwhile the humans, with their plebeian minds, have brought us a truly demonic concept:
mass production.
We really are livin' in a golden age.
Скопировать
Мы получили бюллетень из АТФ.
Массовое производство, легальное оружие.
Хаммерлинк не поспевал за заказами.
And we got a bulletin from the ATF.
Yeah, I read it, 10000 sold in six weeks, mass-produced, street legal.
Hamerlin can't make them fast enough.
Скопировать
Она ненавидит Поттери Барн?
Она говорит, что это массовое производство ничего подлинного, и у всех одинаковые вещи.
Ну же.
She hates Pottery Barn?
She says it's all mass-produced... nothing is authentic, and everyone winds up having the same stuff.
So come on!
Скопировать
Часики тикают.
Как быстро вы наладите массовое производство антивируса?
Сразу, как получу его.
The clock is ticking.
How quickly can you manufacture more of the antivirus?
- No time at all, once I've got it.
Скопировать
Кэндимен был сыном раба.
Его отец нажил состояние на дизайне устройства для массового производства обуви после Гражданской войны
Кэндимен был отправлен в лучшие школы и вырос в приличном обществе.
Candyman was the son of a slave.
His father had amassed a fortune from designing a device for the mass producing of shoes after the Civil War.
Candyman had been sent to the best schools and had grown up in polite society.
Скопировать
В обществе, где конкретный товар встречается редко или утрачивает первостепенное значение явно господствующей силой становятся деньги, которые выступают посланником от имени той же могущественной и неведомой силы.
Одновременно с промышленной революцией, мануфактурным разделением труда и массовым производством, ориентированным
Именно тогда политическая экономия становится господствующей наукой об обществе.
In a society where the concrete commodity... remains rare or in the minority, the apparent domination of money presents itself... as the emissary with full powers... who speaks in the name of an unknown power.
With the industrial revolution, the division of labor in manufacturing... and mass production for the world market, the commodity effectively appears... as a power that actually comes to occupy social life.
It is then that political economy comes... to constitute the dominant science and the science of domination.
Скопировать
Эта унификация является одновременно и экстенсивным и интенсивным процессом опошления и обесчеловечивания.
Накопление товаров массового производства в абстрактном пространстве рынка привело к разрушению всех
теперь это привело также к уничтожению автономии и качественности мест обитания человека.
This unification is at the same time an extensive and intensive... process of banalization.
Just as the accumulation of commodities mass produced... for the abstract space... of the market was to break down... all regional and legal barriers, and all of the corporate restrictions of the middle ages... which maintained the quality of artisanal production-
it was also to dissolve the autonomy... and the quality of places.
Скопировать
Верно.
Массовое производство.
Я вижу.
That's right.
Mass production.
I see.
Скопировать
Извини, что так долго, но ты знаешь, что такое отели.
Они все делают как при массовом производстве.
Ты хочешь попытаться схватить меня?
Sorry it took so long, but you know how hotels are.
They make a big production out of everything.
You gonna try to grab me?
Скопировать
На самом деле, всё было отлично.
Я думаю, что таких, как Вы, надо ставить в массовое производство.
- До свидания, Фред.
As a matter of fact, you've been swell about everything.
I think they ought to put you in mass production.
-Goodbye, Fred.
Скопировать
Ётот мир всЄ равно не спасЄшь. ј здесь кто-то уютно устроилс€.
ћакс, здесь нужно массовое производство!
—екс-мисси€!
HERE everything is nice and settled down.
Max, it must be done in a massive scale.
Sexplosion!
Скопировать
Маркузе изучал психоанализ и был страстным критиком фрейдистов.
котором люди были подавлены в выражении своих чувств и индивидуальностей через посредство объектов массового
Это в результате привело к тому, что он назвал одномерным человеком - конформист и подавленный человек.
Marcuse had studied psychoanalysis and was a fierce critic of the Freudians.
They had he said, helped to create a world in which people were reduced to expressing their feelings and identities, through mass produced objects.
It resulted in what he called one-dimensional man - conformist and repressed.
Скопировать
Производить больше товаров для людей, которые хотят выразить себя, означало создание разнообразия.
Но системы массового производства, созданые в Америке, были прибыльными только если они производили большое
Это прекрасно подходило для ограниченного круга потребностей общества конформистов.
To make more products for people who wanted to express themselves would mean creating variety.
But the systems of mass production that had been developed in America were only profitable if they made large numbers of the same objects.
This had fitted perfectly with the limited range of desires of a conformist society.
Скопировать
И эта угроза начала быстро расти
из-за того, что один бизнесмен открыл способ массового производства новых независимых личностей.
Его звали Вернер Эрхард.
And the threat was about to grow rapidly
because an entrepreneur had invented a way of mass producing this new independent self.
He was called Werner Erhard.
Скопировать
И старый метод фокус-групп, созданный психоаналитиками-фрейдистами в 50-е годы использовался новым и более действенным образом.
Первичной целью фокус-групп было найти способы соблазнить людей покупать ограниченный ассортимент товаров массового
Но теперь фокус-группы использовались по-другому, чтобы выяснить внутренние чувства групп различный стилей жизни и из этого создать совершенно новые множества товаров, которые бы позволили этим группам выразить свою индивидуальность как они её чувствовали.
And the old technique of the focus group invented by the Freudian psychoanalysts of the 50s, was used in a new and powerful way.
The original aim of the focus group had been to find ways to entice people to buy a limited range of mass-produced goods.
But now focus groups were used in a different way, to explore the inner feelings of lifestyle groups and out of that invent whole new ranges of products which would allow those groups to express what they felt was their individuality.
Скопировать
Компьютеры теперь позволили производителям экономически выгодно изготавливать небольшие партии потребительских товаров.
Исчезло старое ограничение массового производства, как проблема, мучившая корпоративную Америку, постоянно
Что они будут производить слишком много товаров.
Computers now allowed manufacturers to economically produce short runs of consumer goods.
The old restrictions of mass production disappeared, as did the worry that bedeviled corporate America ever since mass production had been invented.
That they would produce too many goods.
Скопировать
Высококлассный продукт.
Я слышала, что это бета-версия массового производства, однако похоже, это особая конфигурация.
Особая конфигурация?
It's a high-quality product.
I hear that the body is a mass-produced beta version, but it seems to have a special configuration.
Special configuration?
Скопировать
Однажды крестьяне, или даже страны, должны, однако, сделать выбор.
продукты, хорошие на вкус, и будут производить мало, не удовлетворяя микрорынок, или они хотят, чтобы было массовое
- Я надеюсь, что мелкие фермеры, которых мы видели вчера, не могут позволить себе гибридные семена.
At one point a peasant, or even country, must, however, make a choice.
Does he continue to grow products that taste good, and produce little to no satisfy a micro market? Or does he want to mass produce?
I hope that small farmers we saw yesterday can not afford hybrid seeds.
Скопировать
Но нужно ли нас спасать?
Останется ли в будущем медиа массового производства и массового потребления, от которой нас придётся
[надпись: это будущее - и оно не имеет никакого отношения к вашему банковскому счёту] Музыка не началась с фонографа и не закончится пиринговой сетью.
But do we need saving?
Will there still be a mass-produced and mass-oriented media from which to save us?
Music didn't begin with the phonograph and it won't end with the peer-to-peer network.
Скопировать
(лекарство от простуды). Совсем древнее.
Но все еще дороговат для массового производства.
В Эврики есть преимущества.
Oh, that was developed years ago.
Still too expensive for mass production.
Eureka has its perks.
Скопировать
Спереди стоит фирменный 3-литровый V6.
По-моему, один из лучших двигателей, когда-либо поступавших в массовое производство.
И вся машина досталась мне за 450 фунтов.
And at the front it's got Alfa's 3 liter V6 engine -
I think one of the best engines ever to go into mass production.
And I got this whole car... for L450. It's...
Скопировать
А я слышал, что вы опережаете график Насколько опережаете?
ресурсам и персоналу чтобы разработать прототип в единственном экземпляре но ты начал готовиться к массовому
Просто готовлюсь заранее, сенатор
I heard everything was ahead of schedule -- way ahead.
I stuck my neck out to get the armed services committee to allow you access to military resources and personnel to "r" and "d" a single prototype, but you've started gearing up for mass production.
Just looking towards the future, senator.
Скопировать
В салоне я могу даже включить диско-подсветку.
Единственное, что огорчает, они никогда не запустят ее в массовое производство.
У меня есть новости получше, из Франции тут у нас Peugeot 308 RCZ, и его собираются запустить в призводство.
Now, your mobile telephone may come with something like a camera.
This one comes with a car, and here it is, it's the Megane Coupé Concept, and the amazing thing about it is, it's all operated using this telephone.
I have, for example, just opened the 1970s doors with it.
Скопировать
Да, иногда.
- Если бы наладить массовое производство...
- Это всё, о чём ты думаешь?
Yeah, sometimes.
If we could just mass produce this...
Is that all you think about?
Скопировать
И как этот галлюциноген использовали на черном рынке?
Его могли запустить в массовое производство как дешевый наркотик...
Он может напугать до смерти в буквальном смысле.
What would be the black-market applications of this hallucinogen?
The drug could be mass-produced as a street drug or worse, in its potent form, used as a chemical weapon.
Apparently, it can literally scare you to death.
Скопировать
Мальчик останется.
Вакцина будет массового производства, все будут привиты.
Даю вам свое слово.
The boy stays.
The vaccine will be mass produced, everyone will be provided for.
You have my word.
Скопировать
Так, исключая это ,есть какие-нибудь физические улики?
Несколько зелёных волокон, которые говорят криминалисты В массовом производстве, используемые для обшивки
Их производство остановилось в конце 80-хх.
Now, barring that, is there any forensic evidence?
A few green fibers that CSU says are mass-produced carpeting for vans.
They were discontinued in the late '80s.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов массовое производство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы массовое производство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение